Петокнижие

петокнижие-1В Мавританска Сахара, бедуини и животни се сливат в безвремието на пустинята. Празнота се превръща в условие за пълноценно преживяване. Упоени от тишината на нищото опитваме да ловим есенцията на живота, загърнала смъртта в пазвата си.  Просто в движение и тишина.

Евреите се спасяват от робството в Египет и пресичат пустинята Синай. Минават години, позналите робството измират. Раждат се техни деца, които се лутат, някои дори забравят целта на пътуването, но готови да изградят живота по нов начин. Урок за всички времена, за всички нации. Библейските притчи остават валидни за новоизграждащия се свят днес:

                             / Синай /

–       Всяко жилище е временно – всяка ситуация е временна.

–       Да не се инсталираме трайно никъде.

–       Всеки дом е единствено подслон, повод за номадизъм.

–       Всяко застояване е времененно.

–       Всеки успех е ефемерен, всяка радост преминава, всяко богатство е незначимо спрямо есенцията на живота.

–       Дори пътуването е временно.

–       Пустинята е само преход.

–       Единственото нещо, което имаме да правим е ДА НАПРЕДВАМЕ.

петокнижие-2Все пак да не бъркаме търсене на идентичност с възможност за притежание. Днес сме разкъсани от полюсите на хиперконсумация и на бунт за идентичност. „Имам“ не означава „съм“, освен, когато обездушени се оприличаваме с имуществото си. А когато смесим притежание с идентификация, вече нищо не ни принадлежи истински. „Искам да Съм“ звучи човек, който намира живота в себе си и навсякъде, където го има, докъто „искам да имам“ ни превръща в предмет сред предметите в живота.

Biblia-1В Петокнижието първата Божа дума е свързана със Свободата. След това идва ред кой как да намери себе си, как да се развива и споделя, за да може  човешкият род да осъществи ролята си. Това ненадминато произведение за евреите е единствено потвърждение за Божие присъствие. Най-много издавано и най-погрешно превеждано, от него са произлезли безброй недоразумения. Повечето житейски закони остават все още  неясни за голяма част от човечеството. Казват, че да четеш петокнижието в превод е все едно да целуваш любимата си през носна кърпа.  Разбирането на  трите монотеизма започва от първоизточника без да се търсят изгоди, без деформации, манипулации и най-вече с добро желание. Светът е един.

За любителите на фотографията: Фотогалерия на Иван Пастухов
Форма за контакт
Сподели в: